<   2008-11   >
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

プロフィール

  • ID: 909
  • ハンドルネーム: まるまる
  • 性別: 男
  • 年齢: 50
  • 住所: 新潟県 糸魚川市
  • 所属クラブ: まるまる倶楽部
  • 登録日: 2007年04月19日
:
:

スポンサード リンク

カテゴリ

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

    過去記事

    Feed

    RSS 2.0
    ATOM 1.0

    アウトドアグッヅ情報

    私の山行記録 新着

    2008年10月12日
    根子岳 [ 2207.00m 浅間山(群馬県・長野県) ]
    四阿山 [ 2354.00m 浅間山(群馬県・長野県) ]
    山行日記山行フォトギャラリー (10) 10
    2008年09月15日
    山名登録申請中 [ m (群馬県・新潟県・長野県・) ]
    巻機山 [ 1967.00m 三国山脈(群馬県・新潟県・長野県・) ]
    登山行程ルート表 登山高低差グラフ 山行日記+写真 (1) 1 山行フォトギャラリー (8) 8 登った山の地形図(国土地理院) 登った山の地図(グーグルマップ)
    2008年08月15日
    剱岳 [ 2999.00m 北アルプス北部(富山県・長野県・岐阜県) ]
    登山行程ルート表 登山高低差グラフ 山行日記+写真 (3) 3 山行フォトギャラリー (10) 10 登った山の地形図(国土地理院) 登った山の地図(グーグルマップ)

    以前の山行記録、予定は下記から

    みんなの新着

    マイページ

    コミュニケーション

    タグ

    第2リンク集

    アクセスカウンター

    Total016830 7days273 Yesterday045 Today004


    みんなの登山ブログポータル
    Powered by
    コミュニケーション by

    山頂は花の宝庫だ・・・と思う<巻機山>

    巻機山山頂付近は、花の宝庫だ。
    と思うが、時期が時期だけに、見ることはできなかったが、
    あれだけの環境なら、7月に来れば花はすごい!


    きれいに間伐されているブナ林。
    やはり人の手が入らないとここまできれいになるまい・・・。
    null

    null

    芝生を張りつめたようなきれいな山頂・・・。
    実際は、30〜40cmの草丈だが、
    9月下旬ころには見事な草紅葉に変わるだろう。
    null

    やっほ〜ん!
    null

    null

    null

    イワショウブ(白バージョン)
    null

    イワショウブ(ピンクバージョン)
    null

    ナナカマドも色づき始めていた・・・。
    null

    2008年09月15日 by まるまる | General |

    コメント

    2008年09月16日, 19:39 1405 wrote: | No Trackbacks
    トラックバック手動フォーム

    ブナ林素敵ですね!!

    ナナカマドの焼酎漬ってしってます?

       
                 じいさん

    2008年09月16日, 22:44 まるまる wrote: | No Trackbacks
    トラックバック手動フォーム

    ハハッ

    あぁ、あれね・・・・・・・・・・、

    知りませんが・・・。

    たぶんナナカマドの実を使うんですよね?

    飲んだこともなければ、

    見たことも聞いたこともありません。

    だいたい飲めるのでしょうか?

    2008年10月14日, 11:05 1405 wrote: | No Trackbacks
    トラックバック手動フォーム

    返答、遅くなりました!

    実を漬けるのですが砂糖の甘味しか感じませんが

    実の美しさ愉しむのでしょうね。。.きっと。
             じいさん

    2008年10月14日, 23:05 909 wrote: | No Trackbacks
    トラックバック手動フォーム

    返答があまりに遅すぎて、

    質問した内容すら忘れていましたゎ・・・ハハッ。
    なるほどね・・・、

    砂糖の甘味しか感じなくとも、

    ナナカマドの実に、何か栄養素でもあれば、

    それだけで一石二鳥のような気がします。
    一石二鳥を英語で言うと、

    1ストーン2バードですが・・・何か?

    2008年10月15日, 11:16 1405 wrote: | No Trackbacks
    トラックバック手動フォーム

    ナナカマドの実の効能はわかりませんが、1ストーン2バードでは日本人にしか分からないでしょう?

    To kill two birds with one stone...を訳したそうです。

    :

    :
    :


    トラックバック

    次のURLをこのアイテムのトラックバックに使ってください。
    トラックバック
    このエントリにトラックバックはありません
    このトラックバックURLを使ってこの記事にトラックバックを送ることができます。 もしあなたのブログがトラックバック送信に対応していない場合にはこちらのフォームからトラックバックを送信することができます。.