<   2008-10   >
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

プロフィール

  • ID: 548
  • ハンドルネーム: 賢パパ
  • 性別: 男
  • 年齢: 59
  • 住所: 静岡県 静岡市
  • 所属クラブ:
  • 登録日: 2006年12月11日
:
:

スポンサード リンク

カテゴリ

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

過去記事

Feed

RSS 2.0
ATOM 1.0

アウトドアグッヅ情報

私の山行記録 新着

2008年09月15日
富士山 [ 3775.63m 富士山・伊豆(神奈川県・山梨県・静岡県) ]
登山行程ルート表 登山高低差グラフ 山行日記山行フォトギャラリー (10) 10 登った山の地形図(国土地理院) 登った山の地図(グーグルマップ)
2008年09月13日
梶原山 [ 279.00m 南アルプス南部(山梨県・長野県・静岡県) ]
帆掛山 [ 304.00m 南アルプス南部(山梨県・長野県・静岡県) ]
欅立山 [ 888.80m 南アルプス南部(山梨県・長野県・静岡県) ]
竜爪山 [ 1051.00m 南アルプス南部(山梨県・長野県・静岡県) ]
登山行程ルート表 登山高低差グラフ 山行日記+写真 (5) 5 山行フォトギャラリー (7) 7 登った山の地形図(国土地理院) 登った山の地図(グーグルマップ)
2008年08月10日
大菩薩嶺 [ 2056.90m 関東山地中部・秩父(埼玉県・東京都・山梨県) ]
登山行程ルート表 登山高低差グラフ 山行日記+写真 (5) 5 山行フォトギャラリー (10) 10 登った山の地形図(国土地理院) 登った山の地図(グーグルマップ)

以前の山行記録、予定は下記から

みんなの新着

マイページ

コミュニケーション

タグ

第2リンク集

アクセスカウンター

Total111626 7days1449 Yesterday214 Today164


みんなの登山ブログポータル
Powered by
コミュニケーション by

焼津はYAIZU?

先日県の西部の方に出かけた時の事です。

国道150号線の道路標識に目をやると「YAIZU」まで○○Kmとあります。

んっ?焼津の津は「つ」に濁点じゃなかったっけ?

帰ってからパソコンで「YAIZU」と入力して変換してみました。

かな変換で「y」「a」「i」「z」「u」と入力すると「やいず」ですから変換しても焼津にはなりませんがローマ字で「YAIZU」と入力して検索すると「焼津」が出てくるんですねぇ。

と言うことは「YAIZU」は立派な固有名詞と言う事でしょうか?

ちなみにヒット件数を比べてみると「焼津」が726万件で圧倒的に多く、次が「YAIZU」で45万3千件続いて「やいづ」の22万6千件、「やいず」が3万7千件、最後が「YAIDU」で1万件弱となっていました。

それならば沼津とNUMAZUはどうかと思ってやってみました。

するとやっぱり同じような傾向になっているんですねぇ。

「津」→「つ」だから濁ったら「づ」だと思うのですがねぇ

まぁ、どうって事のない話題ですがちょっと気になったもので書いてみました。

これは沼津アルプスに行った時の写真です。

NUMAZUアルプスが正しいんでしょうねぇ〜。

2008年07月08日 by 賢パパ | ちょっとした知識 |

コメント

2008年07月08日, 10:07 1631 wrote: | No Trackbacks
トラックバック手動フォーム

賢パパさん
おはようございます。

確かに日本語的にローマ字に変換するとYAIDUかもしれません。
沼津もNUMADUかも知れません。

でも例えば、米国人。
YAIDUなら「ヤイドゥ?」
NUMADUなら「ヌマドゥ?」
と読むでしょう。

その音からZを使っていると思います。
やはり正確に発音してもらう必要はありますからね。

Y-chan

2008年07月08日, 12:46 548 wrote: | No Trackbacks
トラックバック手動フォーム

おおおーーーっ、そう言う事ですか・・・

発音からとは気がつきませんでした。

さすがにY-chanですね。

こちらに多い苗字に「望月」さんというのがありますがこれも「MOTIZUKI」にしないと正確な発音が出て来ないからですね。

うーーーーん、目からうろこ・・・・

2008年07月08日, 16:05 minnie wrote: | No Trackbacks
トラックバック手動フォーム

そうですね-----。
YAIZU英語での読みで
入力はyaiduで焼津ですね。外国に行く時も
正しくローマ字で表記しても名前読んでもらえないことあります。

ついついおいしいマグロのお話かと-----。
                minnie

2008年07月08日, 19:03 賢パパ wrote: | No Trackbacks
トラックバック手動フォーム

minnieさん、こんばんは。

すっかりご無沙汰ですがお変わりありませんか?

おいしいまぐろを食べにお出掛け下さいね。

:

:
:


トラックバック

次のURLをこのアイテムのトラックバックに使ってください。
トラックバック
このエントリにトラックバックはありません
このトラックバックURLを使ってこの記事にトラックバックを送ることができます。 もしあなたのブログがトラックバック送信に対応していない場合にはこちらのフォームからトラックバックを送信することができます。.